Hola amig@s de los pelos, hoy voy a hacer una excepción es este blog y voy a transcribir y traducir una entrevista que he hecho a Teagan Blackthorne por lo que combinaré el inglés y el castellano. Seguramente a la mayoria de vosotr@s no os sonará para nada el nombre de Teagan, pero si os menciono el blog de Savoir Hair, quizás os suene. Pues bien, Teagan es una de las personas que desde hace más de dos años llevan ese blog, referencia fundamenteal de los pelos en Second Life. Además ha colaborado de manera importante en el desarrollo de las Ferias Hair Fair. Para mí es un honor tener a Teagan como amiga y abusando de su paciencia le he hecho una entrevista a bocajarro que os ofrezco en exclusiva para tod@s l@s lector@s de este blog y en la que Teagan habla de pelos pero también de su forma de vivir SL.
Hello hair friends, today I am going to do an exception in this blog and I am going to translate an interview that I did to Teagan Blackthorne. Maybe some of you will dont know Teagan, but if I tell you the name of Savoir Hair blog, probably it will sound. Teagan is one of the persons who have been writing this blog for more than two years, it is a main reference of hair fashion in Second Life. In addition she has collaborated in an important way in the development of Hair Fair events. It is an honor for me to have Teagan as a friend and present you this interview where she talks not only about hair but all of SL experience.
Aleixandre Biedermann: Hola Teagan, y gracias por recibir a los lectores de este blog. Por favor, cuéntanos el motivo de tu interés en el mundo del pelo y ¿cuándo y porqué empezaste el blog de Savoir Hair?
Teagan Blackthorne: Savoir Hair empezó despues de una discusión que tuvimos Laynie Link y yo sobre la cantidad de pelos que habiamos recogido desde que empezamos en Second Life. Ella me animó a empezar un blog que hablase solo de pelo. El nombre viene de un juego de palabras del término francés "Savoir Fair". El primer pelo fue revisado el 2 de enero de 2007.
Aleixandre Biedermann: Hi Teagan and thank you for receive the readers of this blog. Tell us about your interest in hair. why and when did you begin Savoir Hair blog?
Teagan Blackthorne: Savoir Hair began after a discussion Laynie Link and I had about the amount of hair I collected since joining Second Life. She encouraged me to start a blog that featured only hair. The name came from a play on words related to the French term "Savoir Faire". The hair was featured on Jan 2, 2007.
AB: ¿Cuántos pelos habéis revisado en estos años?
TB: Uff, esto nos costaría un buen rato saberlo. Nosotras analizamos normalemente 1 estilo por dia auAck, aunque en la pasada feria del pelo esta cantidad se vio incrementada. Podemos decir que a fecha de 27 de septiembre de 2009, hemos analizado 1337 tipos diferentes de pelo.
AB: How many hairs have you reviewed these years?
TB: Ack, this could take a while to count up. Although we usually feature 1 style a day during the last 2 Hair Fairs we stepped that up a bit. As of Sept 27, 2009, we have featured 1337 different hairstyles.
AB: ¿Y puedes decirnos que tipo de pelo te gusta más?
TB: Pues como te puedes imaginar voy por rachas aunque actualmente me encuentro en una fase donde me gustan los recogidos con moños bonitos y estilos con trenzas.
AB: Can you tell us what styles do you prefer?
TB: I go through phases which you can usually gauge by the styles featured on the blog. Currently I am in an updo phase with cute buns and knotted styles.
AB: Háblanos acerca del problema de la copia de pelos en SL
TB: El pelo copiado es terrible para los diseñadores. Ellos trabajan muy duro para crear esos estilos invirtiendo muchas horas en la creación de prims y la texturización de cada modelo. Esas son sus creaciones, su arte y que alguien venga y se lo robe me revuelve las tripas. Lamentablemente hay cientos de estilos que han sido robados de diseñadores que han tenido que trabajar duramente para crearlos. Este proceso de robo puede llegar desmoralizar a cualquiera y propiciar que los diseñadores dejen de tener un estímulo para crear.
Hay que decir que si algo es demasiado bueno para ser verdad, probablemente lo sea (un robo). Si alguien te pasa una carpeta con pelo full perm hay una probabilidad del 98% que contenga estilos robados. Creo que es una buena idea borrar inmediatamente esa carpeta. Pasarse pelos full perm es apoyar a quien robó el diseño.
AB: Tell us about the problem of copyed hair in SL
TB: Copybot hair is horrible for the designers. They all work hard to create their hairstyles. Many hours go into the primwork and the texturing for a single style. This is their art, their creations, and to have someone steal that is gut-wrenching. Sadly there are hundred of styles that have been stolen from hardworking designers. This cycle of theft can be demoralizing and designers can lose their drive to create.
There is a saying that if something is too good to be true, it probably is. If someone hands you a folder of full perm hair there is a 98% chance it is made from stolen styles. It is a good idea to immediately delete that folder. Passing full perm hair to another person is supporting the original theft.
AB: ¿Qué me recomiendas hacer si encuentro un pelo que sospecho que sea copiado,?
TB: Yo frecuentemente suelo fijarme en quién ha sido el creador de los prims de los pelos que analizo. Muchas veces me he encontrado que los pelos robados tienen prims que delatan quién es el autor del pelo o el nombre de la tienda de su creador original. Suelo tomar una captura de pantalla para poder fotografiarlo. Si reconoces un estilo de pelo de tu diseñador favorito, hazle una foto y enviasela al diseñador original junto con una nota que incluya el nombre del pelo, la slurl, la dirección del lugar donde se vende y cualquier detalle importante. Esto ayudará al informe que el diseñador auténtico pueda enviar a la DMCA contra la persona que esté intentando vender sus productos copiados.
AB: If I find a hair that i suspect it is copied, what do you recommend me to do?
TB: I use inspect often to really see the prim creations of a hairstyle. Many times I have found that stolen hair has prims that are a giveaway with the original store name or the original desinger's name in the prims. I take a screenshot that includes the interface in the snapshot. If you recognize a style from your favorite designer that is being sold by someone else, take a picture of that display. I pass these picture on to the original designer on a notecard that lists the style, slurl, landmark, and any other important details. This will help the original designer file a DMCA against the person who is trying to sell their stolen product.
AB: Y ahora te voy a hacer algunas preguntas un poco más personales (sonrio). Dime una cosa que te guste de SL y otra que no te guste.
TB: Me encanta poder estar con my mejor amiga cada dia a pesar que vivamos separadas más de 2700 kilómetros. Me he encontrado mucha gente de todo el mundo, algunos hablan inglés y otros no. Pero incluso en estos últimos casos, hemos podido comunicarnos a través de los traductores online y es una experiencia maravillosa (sonrie).
No me gusta la falta de respeto que últimamente se percibe. Y creo que el robar es otra forma de faltar al respeto a las personas. Al otro lado del teclado todos somos personas y creo que muchas veces esto se tiende a olvidar.
AB: And now...some personal questions (smiles)...Tell us one thing do you like in SL and one thing you dislike
TB: I love that I can be with my best friend every single day even though we live 1700 miles apart. I have met people from all over the world, some who speak English and some who don't. Those that don't we have worked through various online translation tools to communicate. It is a wonderful experience (smiles).
I dislike the lack of respect that seems to be out there right now. I think theft falls under a lack of respect as well. We are all people on the other side of the keyboard and many times that gets lost somewhere along the way.
AB: Cuéntamos algo sobre la feria del pelo de Second Life 2009.
TB: La Feria del Pelo 2009 Hair Fair movió en total 2.396.658 L$, que produjeron 8895.49 dólares para la organización de caridad Mechones de Amor. Hubo más de 125 tiendas diferentes en la feria de este año y cada una de ellas donaron parte de sus ganancias para esta organización de caridad. El profesionalismo y el buen hacer de los co-organizadores, Washu Zebrastripe y Mikayla Kohl, ayudaron mucho a que las cosas funcionaran estupendamente.
AB: Tell us about Hair Fair 2009.
TB: The 2009 Hair Fair raised L$2396658 total, and that came out to US$8895.49 for the Locks of Love charity. There were 125 different stores particpating in this year's event and every one donated monies to the event charity. The guidance and professionalism of the co-chairs, Washu Zebrastripe and Mikayla Kohl, helped to keep things moving forward.
AB: Dinos tu opinión acerca de los sculpted flexi prims en SL y lo que significarán en el diseño del pelo cuando se implanten en la versión oficial
TB: Es muy emocionante pensar como evolucionarán los diseñadores de pelo una vez que este tipo de prims flexibles lleguen a formar parte del proceso creativo.
AB: Tell us your oppinion of flexi sculpted in SL and their impact in hair design
TB: it is exciting to think of all the new directions hair design will go in once flexi sculpts become part of the creation process.
AB: Y para finalizar mi querida amiga, dinos tu opinión sobre el futuro de los diseñadores de pelo en SL
TB: Mira, cada dia se crean nuevos estilos y en algunos casos cada vez se ven más realistas mientras que en otros los estilos son más fantasiosos. El diseño de pelo en SL puede tender por un lado a diseños cada vez más parecidos a la realidad mientras que en otros casos podemos encontrarnos con diseños muy creativos e imaginativos.
AB: What do you think about the future of hair designers in SL
TB: Every day new styles are released that look more more realistic in some areas and more whimsical in others. Hair design is SL can only get more life-like and more fantasy-like all at the same time.
Bien , para terminar la entrevista os pongo las direcciones a los blogs de Teagan
To finish the interview i write the links to Teagan's webpages
Savoir Hair
SL Fashion Avengers
Tea Lane
Y a modo de pequeño homenaje a la amistad que tengo con Teagan (quien en mi última visita a los Estados Unidos) me recomendó un estupendo restaurante en la ciudad donde vive...os pongo el cuadro de la exposición WOMEN (que estos dias puedes admirar aquí)... un cuadro faérico donde esta hada de los pelos se mueve incansable en este mundo virtual. Gracias Teagan Blackthorne y como tu bien dices, es hermoso que SL pueda acercar a gente que vive tan lejos...
I want to make an small honoring to the friendship that I have with Teagan (who she recommended an awesome restaurant in her city last time I was in USA). I want to put a picture of her belonging to my exhibition WOMEN (these days you can see it here)... a faeric picture where this fairy of hair moves tiressly in this virtual world telling us about the last hair styles .
Thank you Teagan Blackthorne and as you says "It is beautiful that SL can connect people who lives so far away"
Hello hair friends, today I am going to do an exception in this blog and I am going to translate an interview that I did to Teagan Blackthorne. Maybe some of you will dont know Teagan, but if I tell you the name of Savoir Hair blog, probably it will sound. Teagan is one of the persons who have been writing this blog for more than two years, it is a main reference of hair fashion in Second Life. In addition she has collaborated in an important way in the development of Hair Fair events. It is an honor for me to have Teagan as a friend and present you this interview where she talks not only about hair but all of SL experience.
Aleixandre Biedermann: Hola Teagan, y gracias por recibir a los lectores de este blog. Por favor, cuéntanos el motivo de tu interés en el mundo del pelo y ¿cuándo y porqué empezaste el blog de Savoir Hair?
Teagan Blackthorne: Savoir Hair empezó despues de una discusión que tuvimos Laynie Link y yo sobre la cantidad de pelos que habiamos recogido desde que empezamos en Second Life. Ella me animó a empezar un blog que hablase solo de pelo. El nombre viene de un juego de palabras del término francés "Savoir Fair". El primer pelo fue revisado el 2 de enero de 2007.
Aleixandre Biedermann: Hi Teagan and thank you for receive the readers of this blog. Tell us about your interest in hair. why and when did you begin Savoir Hair blog?
Teagan Blackthorne: Savoir Hair began after a discussion Laynie Link and I had about the amount of hair I collected since joining Second Life. She encouraged me to start a blog that featured only hair. The name came from a play on words related to the French term "Savoir Faire". The hair was featured on Jan 2, 2007.
AB: ¿Cuántos pelos habéis revisado en estos años?
TB: Uff, esto nos costaría un buen rato saberlo. Nosotras analizamos normalemente 1 estilo por dia auAck, aunque en la pasada feria del pelo esta cantidad se vio incrementada. Podemos decir que a fecha de 27 de septiembre de 2009, hemos analizado 1337 tipos diferentes de pelo.
AB: How many hairs have you reviewed these years?
TB: Ack, this could take a while to count up. Although we usually feature 1 style a day during the last 2 Hair Fairs we stepped that up a bit. As of Sept 27, 2009, we have featured 1337 different hairstyles.
AB: ¿Y puedes decirnos que tipo de pelo te gusta más?
TB: Pues como te puedes imaginar voy por rachas aunque actualmente me encuentro en una fase donde me gustan los recogidos con moños bonitos y estilos con trenzas.
AB: Can you tell us what styles do you prefer?
TB: I go through phases which you can usually gauge by the styles featured on the blog. Currently I am in an updo phase with cute buns and knotted styles.
AB: Háblanos acerca del problema de la copia de pelos en SL
TB: El pelo copiado es terrible para los diseñadores. Ellos trabajan muy duro para crear esos estilos invirtiendo muchas horas en la creación de prims y la texturización de cada modelo. Esas son sus creaciones, su arte y que alguien venga y se lo robe me revuelve las tripas. Lamentablemente hay cientos de estilos que han sido robados de diseñadores que han tenido que trabajar duramente para crearlos. Este proceso de robo puede llegar desmoralizar a cualquiera y propiciar que los diseñadores dejen de tener un estímulo para crear.
Hay que decir que si algo es demasiado bueno para ser verdad, probablemente lo sea (un robo). Si alguien te pasa una carpeta con pelo full perm hay una probabilidad del 98% que contenga estilos robados. Creo que es una buena idea borrar inmediatamente esa carpeta. Pasarse pelos full perm es apoyar a quien robó el diseño.
AB: Tell us about the problem of copyed hair in SL
TB: Copybot hair is horrible for the designers. They all work hard to create their hairstyles. Many hours go into the primwork and the texturing for a single style. This is their art, their creations, and to have someone steal that is gut-wrenching. Sadly there are hundred of styles that have been stolen from hardworking designers. This cycle of theft can be demoralizing and designers can lose their drive to create.
There is a saying that if something is too good to be true, it probably is. If someone hands you a folder of full perm hair there is a 98% chance it is made from stolen styles. It is a good idea to immediately delete that folder. Passing full perm hair to another person is supporting the original theft.
AB: ¿Qué me recomiendas hacer si encuentro un pelo que sospecho que sea copiado,?
TB: Yo frecuentemente suelo fijarme en quién ha sido el creador de los prims de los pelos que analizo. Muchas veces me he encontrado que los pelos robados tienen prims que delatan quién es el autor del pelo o el nombre de la tienda de su creador original. Suelo tomar una captura de pantalla para poder fotografiarlo. Si reconoces un estilo de pelo de tu diseñador favorito, hazle una foto y enviasela al diseñador original junto con una nota que incluya el nombre del pelo, la slurl, la dirección del lugar donde se vende y cualquier detalle importante. Esto ayudará al informe que el diseñador auténtico pueda enviar a la DMCA contra la persona que esté intentando vender sus productos copiados.
AB: If I find a hair that i suspect it is copied, what do you recommend me to do?
TB: I use inspect often to really see the prim creations of a hairstyle. Many times I have found that stolen hair has prims that are a giveaway with the original store name or the original desinger's name in the prims. I take a screenshot that includes the interface in the snapshot. If you recognize a style from your favorite designer that is being sold by someone else, take a picture of that display. I pass these picture on to the original designer on a notecard that lists the style, slurl, landmark, and any other important details. This will help the original designer file a DMCA against the person who is trying to sell their stolen product.
AB: Y ahora te voy a hacer algunas preguntas un poco más personales (sonrio). Dime una cosa que te guste de SL y otra que no te guste.
TB: Me encanta poder estar con my mejor amiga cada dia a pesar que vivamos separadas más de 2700 kilómetros. Me he encontrado mucha gente de todo el mundo, algunos hablan inglés y otros no. Pero incluso en estos últimos casos, hemos podido comunicarnos a través de los traductores online y es una experiencia maravillosa (sonrie).
No me gusta la falta de respeto que últimamente se percibe. Y creo que el robar es otra forma de faltar al respeto a las personas. Al otro lado del teclado todos somos personas y creo que muchas veces esto se tiende a olvidar.
AB: And now...some personal questions (smiles)...Tell us one thing do you like in SL and one thing you dislike
TB: I love that I can be with my best friend every single day even though we live 1700 miles apart. I have met people from all over the world, some who speak English and some who don't. Those that don't we have worked through various online translation tools to communicate. It is a wonderful experience (smiles).
I dislike the lack of respect that seems to be out there right now. I think theft falls under a lack of respect as well. We are all people on the other side of the keyboard and many times that gets lost somewhere along the way.
AB: Cuéntamos algo sobre la feria del pelo de Second Life 2009.
TB: La Feria del Pelo 2009 Hair Fair movió en total 2.396.658 L$, que produjeron 8895.49 dólares para la organización de caridad Mechones de Amor. Hubo más de 125 tiendas diferentes en la feria de este año y cada una de ellas donaron parte de sus ganancias para esta organización de caridad. El profesionalismo y el buen hacer de los co-organizadores, Washu Zebrastripe y Mikayla Kohl, ayudaron mucho a que las cosas funcionaran estupendamente.
AB: Tell us about Hair Fair 2009.
TB: The 2009 Hair Fair raised L$2396658 total, and that came out to US$8895.49 for the Locks of Love charity. There were 125 different stores particpating in this year's event and every one donated monies to the event charity. The guidance and professionalism of the co-chairs, Washu Zebrastripe and Mikayla Kohl, helped to keep things moving forward.
AB: Dinos tu opinión acerca de los sculpted flexi prims en SL y lo que significarán en el diseño del pelo cuando se implanten en la versión oficial
TB: Es muy emocionante pensar como evolucionarán los diseñadores de pelo una vez que este tipo de prims flexibles lleguen a formar parte del proceso creativo.
AB: Tell us your oppinion of flexi sculpted in SL and their impact in hair design
TB: it is exciting to think of all the new directions hair design will go in once flexi sculpts become part of the creation process.
AB: Y para finalizar mi querida amiga, dinos tu opinión sobre el futuro de los diseñadores de pelo en SL
TB: Mira, cada dia se crean nuevos estilos y en algunos casos cada vez se ven más realistas mientras que en otros los estilos son más fantasiosos. El diseño de pelo en SL puede tender por un lado a diseños cada vez más parecidos a la realidad mientras que en otros casos podemos encontrarnos con diseños muy creativos e imaginativos.
AB: What do you think about the future of hair designers in SL
TB: Every day new styles are released that look more more realistic in some areas and more whimsical in others. Hair design is SL can only get more life-like and more fantasy-like all at the same time.
Bien , para terminar la entrevista os pongo las direcciones a los blogs de Teagan
To finish the interview i write the links to Teagan's webpages
Savoir Hair
SL Fashion Avengers
Tea Lane
Y a modo de pequeño homenaje a la amistad que tengo con Teagan (quien en mi última visita a los Estados Unidos) me recomendó un estupendo restaurante en la ciudad donde vive...os pongo el cuadro de la exposición WOMEN (que estos dias puedes admirar aquí)... un cuadro faérico donde esta hada de los pelos se mueve incansable en este mundo virtual. Gracias Teagan Blackthorne y como tu bien dices, es hermoso que SL pueda acercar a gente que vive tan lejos...
I want to make an small honoring to the friendship that I have with Teagan (who she recommended an awesome restaurant in her city last time I was in USA). I want to put a picture of her belonging to my exhibition WOMEN (these days you can see it here)... a faeric picture where this fairy of hair moves tiressly in this virtual world telling us about the last hair styles .
Thank you Teagan Blackthorne and as you says "It is beautiful that SL can connect people who lives so far away"
3 comentarios:
Me pase por la pagina Savoir Hair y hay de todos los pelos!!! Me encantan.
No sabia que se podian vender pelos robados. ¿Hasta donde han llegado el plagio y la pirateria, por dios? A mi que me robaran u vendieran sin permiso un peinado que yo cree me caeria como patada al estomago.
Gran entrevista. Y tienes un muy buen ingles.
Saludos, Avril.
Asi es Avril...la verdad es que la tarea que estas dos chicas hacen desde hace mas de dos años es una pasada...no quiero imaginar como tendrán sus inventarios!!!
Gracias porque siempre dejas bonitos comentarios en este tu blog...
¿Como ni iba a dejar comentarios? Si me encanta tu blog.
Aprendo de el muchas cosas aun antes de empezar a jugar SL. Ojala y tu blog siga asi por mucho tiempo mas.
Avril
PD: ¡Y yo tampoco me quiero imaginar sus inventarios!
Publicar un comentario